USAID FATA scholarships | Bank of Urdu language
USAID (FDP-LD) scholarships' program facing a lot of problems
Waziristan, May 05: We the students of Iqra university which has got admission under USAID (FDP-LD) here in Peshawar in Sep
2008 1st Batch (50 students) and 2nd Batch (60 students) in Nov 2008. 1st of
all we all the students from which has got this scholarship are so much thankful
to USAID and hope that US will continue such type of scholarship for FATA
students in future. Now we are facing a lot of problems signed as follow;
1: Iqra University Registration:
As every university must be registered by higher
education commission (HEC) or be affiliated to such campus that should must be
registered to HEC. The university (Iqra Peshawar) where we got admission
through FDP-LD (USAID) have no such proof of registration or affiliation and
whenever we got our degrees from this university, there will be no value of our
degrees and will be loss of both time and money.
2: Accommodation, Food and transportation:
The 2nd major problem which we facing here is the lowest class
accommodation and food. As USAID paying Rs.6000/- Paki rupees per student
each month but we are accommodated in the hostel where regular students are
already paying Rs. 2850/- Paki rupees per student each month so there is loss of
rs.3150/- Paki rupees, here is also same situation for transportation as FDP-LD
paying for us Rs: 6000/- per student each month to Iqra university, while Iqra
university receiving Rs: 700/-rupees only so why so much loss of US fund.
3: Administration Attitude to FATA students:
The 3rd important and disturbing
problem which the FATA students facing here in Iqra university Peshawar is the
stupid attitude by the campus administration and also FDP-LD staff which
continuously ignoring our legal demands and needs. Wenever we trying to
discuss our needs and demands to them, they are always hesitating to meet us and
solve our legal problems such as university registration and also food and
accommodation problem which are the basic rights for each of our students. They
always named us as terrorist and torture us by the name of FATA, but kindly
check our performance of our previous semester in which we the FATA students
under USAID are on the top in each department. They also threaten us that we
will cancel yours admissions. Some of our students have expelled by expressing
these problems to administration. It is humbly requested to Presedent of
Pakistan please give attention to our above mention problems and solve on urgent
basis and audit the FDP-LD staff for FATA region. Thanks and regards- Farman Wazir via email firstname.lastname@example.org
"Im glad to know about this Website. It is a very good effort to play roll in our education."
Name: Raza Khan
City, Country: Wana, Pakistan
"PLZ HELP FINANCIAL FINANCIAL SUPPORT FOR HIGHER EDUCATION ."
Name: BARKATULLAH KHAN
City, Country: NWFP/BANNU, Pakistan
"i am studing in 2nd year pre engineering i want a financial aid so to continue study in beeter way."
Name: qaisar ali khan
City, Country: parachinar, Pakistan
"I have completed BA(Hons.) in Urdu Literature at Dhaka University. I would like to get addmission a good University for MA in Urdu. Please, suggest me. "
Name: Md Jamal Uddin
City, Country: Dhaka, Bangladesh.
"I am the scholarship holder of FDP-LD from N.W.Agency admission in IQRA University Peshawar Campus.I want to send us the picture of orientation of FDP-LD in IQRA university which is takes there"
Name: Majid Khan
City, Country: Peshawar,Pakistan
"it is a good site especialy for students like us as we are facing lot of problems till now."
Name: muhammad nawaz bettani
City, Country: Peshawar,Pakistan
"I am a student of Business Administration here in Iqra University Peshawar Campus under FDP-LD scholar ship.We are facing problems from our own Co-ordinator .Please consider my request.Thanks"
Name: Muhammad Zubair Khan Masaud
City, Country: D.I.KHAN
"its a good site for fata students. i m the graduate.i need support of us aid proogram.because i want to continue my study."
Name: Hamza Mahsud
City, Country: s waziristan (pakistan)
"i am from gct peshawar.i would like to say that this is a good programme for our region.most of our friends have a very poor financially status,they can not take the burden of their educational charges,thats why i want to say thank to all the supporter of this progrmme. RAUF ULLAH, JANI KHEL BANNU."
City, Country: bannu/pakistan
"its a good site i need financial help to continue my education I have done M.COM now doing MS kindly help me"
Name: SUBHAN TURI
City, Country: Kurram, Pakistan
"I have passed B.A Degree and I would to like studies MBA or MPA from Recognized University, I have 7 Years of experience in NGO sector.I belong basically Tank, Waziristan agency I need financial help for my master education."
Name: Khalid Amin
City, Country: NWPF, PESHAWAR
"I am the student of FDP_LD MCS final semester at iqra university peshawar campus. fdp-ld did not finencail support me in final semester."
Name: FARMAN ULLAH
City, Country: NORTH WAZIRSTAN AGENCY
"Its a good site for FATA students.I am a student of BBA(Hons)4th semester in Agricultural University Peshawar Pakistan.We are facing lot of problem till now.i need support of US Aid program.Thnx"
Name: zahid Noor
City, Country:KPK Pakistan
"i wanna apply for scholarship and i need financial help.i am a student in uet taxila civil engg."
Name: abid hussain
"i am a student of MBA hear in iqra univ we are facing a lot of financal problm i belong to south wazeristan agency plz help me USAD scolarship"
Name: nazia azam
"i need financial help to continue my study i hv continue my MBA from IMsciences peshawar"
Name: sajid khan
City, Country:kPK karak pakistan
"I am a student of FDP_LD MCS final semester at iqra university peshawar campus. fdp-ld did not financially supporting us ,we are 6 student,s in MCS final semester ,so many time we Approached to concern authority but now one ready for response,so requested you that pls do for our Bright future ,and continue our scholarships."
Name: Raham Noor
"I am a student of BS(E) 4th semester in Iqra national university peshawar pakistan. We are facing lot of problem till now. "I need financial help to continue my education."?"
Name: Muhammad iqbal
City, Country: Orakzai, Pakistan
Post your comments
The Bank of Urdu and language's survival
Though you may or may not agree with me, I feel that Urdu's popularity in the
21st century depends largely on its ability to adapt to the force that is going
to decide the future of languages: technology.
Urdu may survive in the
21st century as a spoken language but without machine readability and its
adaptability to the Internet and computer, Urdu won't be able to make it beyond
a circle which will keep on shrinking as far as the traditional ways of reading
and writing are concerned. The so-called paperless society may still be a
distant dream, but more and more people now like to read their newspapers
online. Major newspapers in the West are recording a sharp drop in the
circulation of their printed editions and are increasingly depending on their
Internet editions for both readers and advertising revenues. Recent surveys
confirm that the prophets of doom had it right when they predicted a few years
ago the death of printed newspapers and now the experts feel that it is a matter
of only 20 years or even less, before we see the Internet replacing the printed
As far as Urdu is concerned, the situation may not be that
grave but persisting with the ways how we read and write might reduce Urdu's
radius of influence if not send it to the grave altogether. All over the world,
scientific research on languages is on the rise and computer has opened up new
vistas of the most complex research in language engineering and linguistics.
What was made possible through computers also includes the scientific study of
the structures of a language that requires exponential data. With the help of
computers, this unbelievably huge data is available online. Known as corpus,
this data is revolutionising the way we see a language and the way we compile a
The Bank of English is one such repository. Established at
Birmingham University, the corpus contains about 650 million collections of
written and spoken material in machine-readable form and is available online to
the researchers around the world. Though established basically as a repository
to provide maximum and reliable information to researchers and lexicographers,
the corpus is not a wordlist. It is a collection of material that shows the
current and functional use of the English language and gives its inflected
orthographic forms. Collin's Cobuild English Dictionary is virtually based on
the corpus and in 2006 its fifth edition appeared, incorporating the changes in
the use of the language the corpus recorded over the years. Corpus of
Contemporary American English (COCA) contains some 385 million such collections.
And these figures, mind you, may be outdated, say, in a month as about a million
new texts are added to it every month.
Now what haunts an 'Urduwala'
like me is where Urdu stands in this world of cyber linguistics and
computational grammar that is expanding at breakneck speed. You may be tempted
to think that like other areas we are lacking in this field, too. But all is not
lost. There are some computer geeks who are also lovers of Urdu, though this is
an extremely rare or rather unlikely combination to come by. Urdu and computer
are going hand in hand aiming at catapulting the language into the future.
Efforts have been afoot to establish The Bank of Urdu, along the lines of the
The Centre of Excellence for Urdu Informatics,
established at the National Language Authority (NLA), or Muqtadira Qaumi Zaban,
under Dr Atash Durrani, has been working for the establishment of an Urdu Data
Bank. At a workshop held at NLA in 2008, it was suggested to change the
nomenclature as UDB or Urdu Dictionary Board had the same initials. It was then
decided that the Urdu corpus henceforth would be called The Bank of Urdu (TBU)
and Urdu Misaal Ghar would be its Urdu equivalent. This database working along
the lines of The Bank of English and the COCA would store Urdu texts in
machine-readable forms so as to facilitate the researchers working on the
patterns of Urdu and the changes in its usage. This, in turn, can be an
invaluable source for the lexicographers of Urdu. Though Urdu Dictionary Board's
22-volume Urdu dictionary serves as an Urdu corpus, there are two hitches:
firstly, it is not machine-readable and, secondly, this dictionary usually takes
into account the literary usage while a corpus is supposed to draw examples from
different and current sources, including TV, radio, interviews and informal
Dr Sarmad Hussain and Dr Madeeha Aijaz had written a very
informative and useful article 'Corpus Based Urdu Lexicon Development' in CLT07,
the journal published by the Peshawar University's Computer Science department.
Dr Sarmad Hussain has done commendable work for Urdu software development and
machine-readable Urdu. Another person who has relentlessly been advocating the
case of an Urdu corpus is Dr Hafiz Safwan Mohammad Chohan. He has not only
written many an article on the issue, but also has worked for his PhD under Prof
John McHardy Sinclair (1933-2007), the professor of Modern English Language at
the Birmingham University and the moving spirit behind the British National
Corpus (BNC) and the Collin's Cobuild dictionaries.
Hafiz Sahib's latest
article on the issue of The Bank of Urdu has appeared in Bahauddin Zakaria
University's Journal of Research. Let me have a few words about the journal
here. Published from Multan's BZU's department of Urdu, the journal is among the
ones that carry valuable research papers and its every issue has something to
offer. The just-published current issue (2008, volume 14) carries, among others,
an absorbing research paper on 19th century Urdu chronograms. Written jointly by
Dr Anwaar Ahmed and Abrar Abdus Salam, the paper gives some very interesting
chronograms and their background.
Hafiz Safwan's article in the journal
emphasises the need for establishing an Urdu corpus along the lines of the COCA
and The Bank of English which, according to him "are serving as the backbone of
English language engineering, discourse analysis, corpus and lexicon
This proposed Urdu corpus, The Bank of Urdu (TBU), he
says, "will be a repository of Urdu texts of both written and spoken language
gathered in platform-independent and machine-readable Indo-Perso-Arabic script….
Aimed at discourse analysis, language engineering and natural language
processing in Urdu and, of course, providing a vital base for contemporary Urdu
lexicon development, this proposed portal will not only separate the Urdu
language from Urdu literature, but will also cast regional Pakistani languages
in stationing their scholarly resources in their own scripts for such
researches". -By Rauf Parekh, Email:email@example.com (Dawn)
Post your comments